Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Disclaimer of opinion

Глоссарий экономических терминов
  1. An auditor`s statement that does not express any opinion regarding the company`s financial condition.

  2. Аудиторское заключение с отказом от выражения мнения


Отказ от выражения мнения, русский



Disclaim, испанский
    To refuse a gift made in a will


Disclaim, английский
  1. Отказываться от притязаний; отказываться от пун* кта формулы изобретения; отказываться от формулы изобретения

  2. Отказываться от притязаний; отказываться от пункта формулы изобретения; отказываться от формулы изобретения


Disclaimer, английский
  1. (оговорка) предупреждение, сделанное чтобы освободить себя от ответственности;

  2. Вкладыщ с сообщением об отказе (от пункта формулы изобретения или от всей формулы)

  3. Вкладыш с сообщением об отказе (от пункта формулы изобретения или от всей формулы)

  4. Отрицание, опровержение

  5. Заявление об отсутствии гарантий; отказ от обязательств

  6. A notice that warns that the manufacturer of the product limits liability in certain situations/uses.

  7. Text that is added to e-mail messages in transport to provide information that supports the sending organization’s compliance policies, warnings about unknown or unverified e-mail senders, or other information as determined by the sending organization. exchange server 2007 allows the administrator to use transport rules to target disclaimers based on specific criteria.

  8. Отказ от ответственности

  9. A statement made by a patent owner to limit the scope of their patent rights. disclaimers help avoid infringing on the rights of others or to clarify the patent`s scope.

  10. A renunciation of liability or claim.


Disclaimer, испанский
    The repudiation or renunciation of a claim or power vested in a person or which he had formerly alleged to be his. the disavowal, denial, or renunciation of an interest, right, or property imputed to a person or alleged to be his


Disclaimer (patent), английский
    A patentee, whether of the whole or any sectional interest therein, may, on payment of the fee required by law, make disclaimer (giving up all or part of the owner`s rights to enforce claims) of any complete claim(s), stating therein the extent of their interest in such patent. such disclaimers are required to be in writing and recorded in the uspto, and are considered as part of the original patent to the extent of the interest actually possessed by the disclaimant and by those claiming under him. any patentee or applicant may disclaim or dedicate to the public the entire term, or any terminal part of the term (from a certain point in time through the projected end of the entire term), of the patent granted or to be granted. there are two types of disclaimers: a statutory disclaimer and a terminal disclaimer.


Disclaimer (trademarks), английский
    Statement in an application that the applicant does not claim exclusive rights to an unregistrable portion of the trademark, such as a generic word.


Disclaimer clause (in a contract), английский

Disclaimer of opinion (audit), английский
    Отказ от заключения (аудит)


Opinar, португальский

Opinari, латинский

Opinatio, латинский

Opinatus, латинский

Opinatus, a, um, латинский

Opinio, латинский

Opinio [onis, f], латинский

Opinio [onis, f] falsa, латинский

Opinio [onis, f] praejudicata (praesumpta), латинский

Opinio), латинский

Opinio, onis, f, латинский

Opinion, английский
  1. What a person thinks about something  what’s the surgeon’s opinion of the case?  the doctor asked the consultant for his opinion as to the best method of treatment.

  2. An experienced witness, who never saw the ship, yet may legally prove that from the description of her by another witness she was not sea-worthy.


Заключение, русский
  1. Заключение , вывод, конец, мнение , сделать заключение

  2. Заключение , приговор , место заключения


Отказ от выражения мнения, русский

Прямой метод учета движения денежных средств от основной деятельности, русский