Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Consistency constraints

Глоссарий по вычислительной технике
    Условия согласованности; ограничения, обеспечивающие целостность




Consistency, английский
  1. The degree to which a semisolid material such as grease resists deformation. (see astm designation d 217.) sometimes used qualitatively to denote viscosity of liquids.

  2. That property of a liquid adhesive by virtue of which it tends to resist deformation

  3. Последовательность

  4. The ability of a transaction to change a system from one consistent state to another consistent state.

  5. The desirable property of an estimator whereby the calculated value of a parameter converges upon the true value as the sample size increases.


Consistency (grease), английский
    Describes the hardness of a grease (its resistance to deformation), indicating relative softness or hardness with the application of force. test method astm d-217 measures the extent of penetration of a cone


Consistency -, английский
    Определение подвижности (смеси)


Consistency check, английский
  1. Проверка на согласованность; проверка на непротиворечивость

  2. The process by which dpm checks for and corrects inconsistencies between a protected volume and its replica. a consistency check is performed only when normal mechanisms for recording changes to protected volumes and for applying those changes to replicas have been interrupted.


Consistency error, английский
    Ошибка из-за несовместимости


Consistency index, английский

Consistency limits, английский

Consistency of lighting, matching, английский
    With film and video it is important that scenes used together match in mood and spirit. this can be challenging when parts of a sequence are shot days - or sometimes months - apart, or when exterior light changes in mid-sequence. also, the relative brightness of the subject, walls, and any windows should be constant unless the angle changes drastically. quote: i have the assistant keep a shot-to-shot logbook which gives the f-stop, the filtration, whether there were any [camera] nets, the focal length of the lens, etc. . . . [in case] you have to come back and finish it three weeks later but you want everything to match. - john bailey [ml]


Consistency unit, английский
  1. The boundary of data that is kept consistent for a given service and can be moved around in the cluster due to failovers and load balancing.

  2. The minimal unit of data synchronization. because all changes that have the same consistency unit are sent together, synchronization can never be interrupted with part of a consistency unit applied.


Constraint, английский
  1. Сдерживание (отношение события к последующей работе, из-за которого работа не может быть начата; отношение работы к последующему событию, из-за которого это событие не может совершиться)

  2. N 1 ограничение (син. restriction); 2 то же, что и cognitive principle functional head c~ уис один из принципов универсальной грамматики, согласно кото- рому фунциональная вершина требует нали- чия определенных признаков у своих ком- плементов 1 рассматриваемые в логике утвердительные выражения. mental ~s умственные ограничения

  3. The difference between a set and a subset indicating that the variety that exists under one condition is less than the variety that exists under another (after ashby). for an observer, constraints become apparent when he finds that a system can assume fewer states than are logically possible or hypothesised by him. within a cartesian product a constraint is the complement of a relation, the former contains all states excluded by the latter. information is a measure of the constraint imposed by a condition or message.

  4. A limitation or a restriction.

  5. Сдерживающий фактор

  6. Any restriction that occurs to the transverse contraction normally associated with a longitudinal tension, and that hence causes a secondary tension in the transverse direction.


Constraint analysis, английский
    A formal method for decomposing the constraint within a whole system into several constraint within subsets of its variables, (i.e., of an ordinality lower than the original) so that the latter fully accounts for the former. constraint analysis thereby reveals the component structure of an observed system. the method, developed by ashby who stated it in set theoretical and hence qualitative terms, is now also known by the name reconstructability analysis and stated in probabilistic and hence quantitative terms (->information theory). 17


Constraint dates, английский

Constraint finish, английский

Constraint language, английский
    Ограничительный язык


Constraint length, английский

Constraint logic grammar, английский

Constraint minimization, английский
    Алгоритм условной минимизации


Constraint of variety, английский
    Ограничение разнообразия


Constraint operator, английский
    Ограничивающий оператор


Constraint propagation, английский
    Many systems have a series of constraints on the values or properties. if these can be represented by a network of relationships, the systems can propagate the local constraints throughout the system to achieve global consistency. generally, when a stable system is updated with new data or a query, the constraints can be iteratively fired to cascade through the system until the values of the system reach a stable state. see also: relaxation procedures.


Ограничения, русский
  1. Запись условий, в которых действительны расчеты, использующие модель математическую. обычно представляя собой систему ур-ний и неравенств, они в совокупности определяют область допустимых решений. совместность системы ограничений - обязательное условие разрешимости модели. на практике в качестве о.м. часто выступают ресурсы сырья и материалов, капитальные вложения, возможные варианты расширения пр-тий, потребности в продукции производственно-технического назначения. использование о.м. открывает возможность приблизительного, прикидочного решения некоторых оптимизационных задач: меняя ограничения, можно оценить диапазон значений, в пределах которых находятся решения задачи

  2. 1. установленные какие-либо границы, рамки; 2. правила, нормы, ограничивающие действия, права; 3. в экономико-математических моделях это лимиты (максимально, либо минимально возможные объемы) ресурсов; 4. границы, вытекающие из законов и других нормативны

  3. Такие обременения, которые ограничивают права на использование объекта недвижимости. термин применяется только к правам субъекта. общая собственность - собственность двух или нескольких лиц на один объект недвижимости, имущество. виды: долевая собственность совместная собственность.долю каждого субъекта права нельзя выделить в натуре, доля в праве выражается простой дробью.


Целостность, русский
  1. , внутреннее единство объекта, его относительная автономность, независимость от окружающей среды. см. часть и целое.

  2. – завершенность, тотальность, цельность и собственная закономерность вещи. на рубеже 19 и 20 вв. стали употреблять это понятие для того, чтобы рассматривать все вещи прежде всего в их первоначально цельной взаимосвязи, в их структуре и, т. о., отдать справедливость тому факту, что указание свойств составных частей никогда не сможет объяснить общего состояния или общего действия вещи; ибо отдельное, «часть» может быть понята только вне целого, а целое, как учил еще аристотель, больше суммы своих частей. целое не «составлено» из частей, в нем только различаются части, в каждой из которых действует целое; ср. организм (динамическая целостность). в психологии особенно назрела необходимость освободиться от механистического, атомистического способа рассмотрения, характерного для 18 и 19 вв., и сделать предметом исследования неискаженную, самобытную душевную жизнь; до сих пор от психологии ускользало специфически душевное, т.е. смысл и значение (см. целостная психология). в социологии благодаря о. шпанну понятие целостности превратилось в ведущее понятие универсалистского учения об обществе. согласно этому учению, целостности составляют не только форму явлений, «структур», но являются движущими силами, носителями каузальности, которую нельзя определить, а можно только обнаружить. в педагогике новое понимание целостности привело к преобразованию методов обучения чтению и письму (с самого начала целостное обучение): метод чтения по слогам был отброшен; слово больше не составлялось из отдельно заучиваемых букв или звуков, а буквы и звуки брались как части слова, запомнившегося как целостность. с помощью нового метода дети начали учиться читать и писать гораздо быстрее, чем раньше. с той же точки зрения было изменено первоначальное обучение счету. целостное рассмотрение впервые находим у альберта великого, затем в классике и в идеализме 18 и нач. 19 в. в настоящее время преобладает целостный способ рассмотрения всех явлений; см. также холизм.

  3. Состояние данных или компьютерной системы, в которой данные или программы используются установленным образом, обеспечивающим устойчивую работу системы; автоматическое восстановление в случае обнаружения системой потенциальной ошибки; автоматическое использование альтернативных компонентов вместо вышедших из строя. примером является дублирование важных файлов с тем, чтобы в случае обнаружения ошибки или утери оригинального файла использовать его копию. другим примером является поддержание двух и более путей доступа к устройству хранения.

  4. Способность ограждающей конструкции при одностороннем огневом воздействии предотвращать проникновение пламени и продуктов горения на необогреваемую поверхность несущая способность: способность конструкции или отдельного элемента конструкции выдерживать при пожаре установленные воздействия в соответствии с заданными критериями.

  5. Способность ограждающей конструкции при одностороннем огневом воздействии предотвращать проникновение пламени и продуктов горения на необогреваемую поверхность

  6. Это общесистемное свойство, заключающееся в том, что изменение любого компонента системы оказывает воздействие на все другие компоненты и изменения

  7. Внутреннее единство объекта, его относительная автономность, независимость от окружающей среды.


Conditional association, английский
    Условная ассоциация


Overload conditions, английский
    Условия перегрузки