Глоссарий





Новости переводов

16 мая, 2024

Translating UMI-CMS based website

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Route of administration

Глоссарий по клиническим исследованиям
  1. Путь введения препарата.

  2. Method used to introduce a drug into the body


Путь введения, русский



Administratör (handläggare), шведский

Administrate, английский

Administrate justice, английский

Administratio, латинский

Administratio [onis, f], латинский

Administratio [onis, f] (aquae), латинский

Administratio [onis, f] (navis, латинский

Administratio [onis, f] (privatarum publicarumque rerum), латинский

Administratio [onis, f] (rerum magnarum), латинский

Administratio [onis, f] (tormentorum), латинский

Administratio [onis, f] propria, латинский

Administratio, onis, f, латинский

Administratio, onis, f (aquae), латинский

Administratio, onis, f (belli), латинский

Administratio, onis, f (privatarum publicarumque rerum), латинский

Administration, английский
  1. Администрация, руководство

  2. 1) назначение (лекарственного средства); 2) прием, введение (лекарственного средства). 1) в русском языке в зависимости от контекста термин может означать, что препарат: назначен врачом, но неизвестно, принял ли его пациент (например, при клинических исследованиях в амбулаторной практике); 2) попал внутрь организма пациента (например, принят внутрь, введен внутримышечно или внутривенно). комментарий. в случае (2) лучше переводить по смыслу: «введение» - для инъекционных или ректальных лекарственных форм, «прием» - для пероральных форм или, например, «закапан в глаз», «приклеен накожный пластырь» и т.д.

  3. The management of logistics, repairs, maintenance, training, and other naval activities not directly concerned with strategy or tactics.

  4. Управление по технике безопасности и гигиене труда

  5. A feature of microsoft office live web sites and shared sites that allows users to restore their web site or shared sites from backups maintained on microsoft servers. this feature also allows users to switch to microsoft frontpage for creating their web pages and to select a time zone for their shared sites.


Administration, английский

Administration (a), английский

Administration and communications centre, английский
    Центр управления и связи


Administration and management services, английский
    Службы сетевого администрирования и управления


Administration and supply group, английский

Routine monitoring visit, английский
    Текущий визит монитора. регулярное посещение монитором исследовательского центра (см. periodic monitoring). интервал между визитами обычно составляет от 4 до 8 недель. run-in period: вводный период (исследования). период до начала активного лечения, когда отменяется предшествующая терапия или проводятся другие стандартные мероприятия (например, назначается диета).


Reversible effect, английский
    Обратимый эффект. временное изменение функции органа или системы, состояния или течения болезни под влиянием лекарственного средства. risk—benefit ratio: отношение «риск-польза». отношение вероятностей возникновения нежелательных лекарственных реакций и положительного клинического эффекта препарата. одна из фундаментальных клинических характеристик - польза препарата должна перевешивать возможные риски. допустимое отношение «риск-польза» может изменяться в зависимости от патологии. например, препарат для лечения ангины должен иметь высокую эффективность и незначительное количество нежелательных явлений, в то время как противоопухолевые средства могут иметь хорошую эффективность и вместе с тем высокий уровень нежелательных явлений - в данном случае тяжесть заболевания делает более допустимой высокую частоту нежелательных явлений, если они сочетаются со значительной терапевтической эффективностью.