Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Market share

  1. Доля рынка mark-hold сигнал отсутствия трафика marking1. маркировка; обозначение; 2. пометка; метка; отметка; 3. разметка

  2. The percentage of total industry sales that a particular company controls.

  3. A firm or brand’s share of total sales of a product or service.

  4. Удельный вес на рынке данного товара (продукции


Доля рынка, русский
  1. Отношение объема продаж продукта конкретной компании к суммарному объему продаж продуктов данного типа всеми компаниями, действующими на данном рынке. этот показатель является ключевым при оценке конкурентной позиции организации. показатель доли рынка используется при позиционировании продуктов на рынке.

  2. Доля компании или бренда в общем объеме продаж продукта или услуги.


Quota di mercato, итальянский
    E la frazione sul totale del fatturato di un certo prodotto o settore economico relativo a una specifica impresa, e rappresenta la misura di come la suddetta impresa sia riuscita a controllare il mercato di riferimento.




Market, английский
  1. Рынок

  2. Рынок, базар

  3. A geographic region in which a product is available. typically, market boundaries are determined by country/region boundaries.

  4. Usually refers to the equity market. "the market went down today" means that the value of the stock market dropped that day.


Market, английский

Market access, английский
  1. Доступ на рынок понятие обозначает степень, до которой данный товар или данная услуга могут конкурировать на другом рынке с продукцией местного производства в понятийной системе вто является правовым термином, охватывающим правительственные установления, при которых продукт может поступать в соответствующую страну на недискриминационных условиях с точки зрения вто, доступ к рынку выражается в случае с товарами в пограничных, тарифных и нетарифных мерах, а в случае с услугами – в мерах по регулированию на самом рынке

  2. Доступ на рынок


Market an invention, английский
    Продать изобретение


Market analysis, английский
  1. Анализ состояния рынка; анализ рынка

  2. An analysis of technical corporate and market data used to predict movements in the market.

  3. Анализ спроса и предложения


Market approach (valuation technique), английский
    The market approach uses prices and other relevant information generated by market transactions involving identical or comparable assets or liabilities.


Market approach to value, английский
    An estimate of value based on the actual sales prices of comparable properties. contrast with cost approach to value and income approach to value.


Market area planner (huff), английский

Market basket, английский
    Набор товаров потребительского назначения


Market basket analysis, английский
    A standard data mining algorithm that analyzes a list of transactions to make predictions about which items are most frequently purchased together.


Market basket data, английский
    A common problem in data mining deals with a type of data known as market basket data. this is data where each record consists of a list of items that were purchased simultaneously or otherwise naturally grouped. the typical example would be purchase records from a retail store although the techniques could be applied in many other diverse problems (e.g., medical symptoms). this label is commonly used when the purpose of the analysis is to discover association rules or dependency rules. the former are simply rules that state if item a is in the "basket," then item b is also in the basket, with two measures, the support (the percentage of cases that have both a & b) and the confidence (the percentage of cases with b among those that have a). the latter are a generalization of association rules that are covered elsewhere. see also: association rules, dependence rule.


Market bias, английский
    Рыночные ожидания. ожидания инвестора в отношении движения рыночной цены в будущем;


Market bottom, английский
    (1) the point in time at which a security`s price begins to trend upwards after trending downwards. (2) the price level at which a security`s price begins to trend upwards after trending downwards.


Market break, английский
    See: break


Market capacity, английский
    Емкость рынка


Market capitalisation, английский
    Рыночная цена компании (произведение цены одной акции на число выпущенных акций)


Market capitalization, английский
    The total dollar value of all outstanding shares. computed as shares times current market price. capitalization is a measure of corporate size.


Market capitalization rate, английский
    Expected return on a security. the market-consensus estimate of the appropriate discount rate for a firm`s cash flow.


Market category, английский
    The market it trades on, either nasdaq global select market (ngs), nasdaq global market (ngm), or nasdaq capital market (ncm).


Market check, английский
    An investigation typically conducted by an investment banking firm, on behalf of a target`s board of directors (or special committee) as part of a process to determine whether a proposed price for the target (or its assets) is fair.


Market clearing, английский
    Total demand for loans by borrowers equals total supply of loans from lenders. the market, any market, clears at the equilibrium rate of interest or price.


Маркировка, русский
  1. Надписи и условные знаки, наносимые на тару или упаковку для опознания груза и характеристики способов обращения с ним при транспортировании, хранении и перегрузочных работах. м. позволяет установить связь между грузом и перевозочным документом, а также отличить одну партию груза от др. м. должна содержать основные, доп. и информационные надписи и манипуляци-онные знаки. основные надписи содержат данные о контракте, номер грузового места и число мест в партии, пункт назначения и др. сведения, доп. надписи - наименование грузоотправителя и пункт отправления груза. информационные надписи характеризуют массу грузового места, нетго и брутто в килограммах, а также его габаритные размеры и объем в кубических метрах (последние два показателя в том случае, если длина, ширина или диаметр грузового места более 1 м). манипуляционные знаки предназначены для обозначения способов обращения с грузом, вида груза и его упаковки (не кантовать; скоропортящийся груз, герметичная упаковка и др.). м. груза по назначению подразделяют да товаргую, отправительскую, трансп. и спец. ответственность за правильность товарной м. груза несет производитель товара, отправительской м. - грузоотправитель, трансп. маркировки - перевозчик, принявший груз к перевозке, спец. м. - производитель товара или грузоотправитель. значение основных манипуляционных знаков (рис. 5), приведены в таблице. значения основных манипуляционных знаков знак см. рис.5 надпись на языке на какие грузы или в каком случае наносят знак рус. англ. а осторожно, хрупкое handle with care. fragile бьющиеся, хрупкие, ломкие, прецизионные и др. реагирующие на сотрясение изделия б боится нагрева protect from heat грузы, которые следует предохранять от нагрева и солнечных лучей в боится сырости keep dry подверженные воздействию влаги г боится излучения protect from radiation если любой из видов лучистой энергии может влиять на свойства груза или изменять их д боится мороза protect from freezing если понижение температуры ниже указанной на знаке может привести к повреждению груза или к изменению его свойств; грузы с этим знаком следует предохранять от влияния температуры ниже указанной на знаке е скоропортящийся груз perishable goods подверженные интенсивной порче продолжение знак см. рис.5 надпись на языке на какие грузы или в каком случае наносят знак рус. англ. ж герметичная упаковка hermetically sealed особо чувствительные к воздействию окружающей среды; знак запрещает вскрывать и повреждать тару 3 крюками непосредственно не брать use no hooks в мягкой таре и кипах, когда при перегрузочных работах недопустимо употребление крюков и место стро-повки sling here грузы, которые можно стропить только в определенных местах к место подъема тележкой lift here with the tiering если подъем тележкой в другом месте опасен либо приводит к повреждению изделия или упаковки (при подъеме груза тележка должна быть подведена в месте, указанном знаком) л верх, не кантовать top. do not turn over грузовое место, которое при любых манипуляциях должно находиться в указанном положении м центр тяжести centre of gravity крупногабаритное грузовое место (его центр тяжести находится вне геометрического центра тары) н тропическая упаковка tropical packing если -повреждение упаковки при перегрузочных работах, транспортировании или хранении может привести к порче груза вследствие неблагоприятного воздействия тропического климата. обозначения: т - знак тропической маркировки в числителе; месяц и год упаковывания в знаменателе (напр., 05-92)

  2. Условные обозначения и данные, нано­симые на упаковку грузовых мест с целью избежания их засортировки и создания условий для сохранной транс­портировки грузов с учетом их физико-химических и транс­портных особенностей.

  3. Условные обозначения и данные, наносимые на упаковку грузовых мест с целью избежания их засортировки и создания усло-вий для сохранной транспортировки грузов с учетом их физико-химических и транспортных особенностей.

  4. Идентификационные условные обозначения, наносимые на упаковку каждого грузового места (ящика, клетки, мешка и т.п.), содержащие данные, необходимые для надлежащей перевозки и сдачи груза получателю. отсутствие надлежащей маркировки может лишить страховате

  5. Совокупность знаков

  6. Условное обозначение, надписи, наносимые на упаковку товара или на caм товар, содержащие сведения, данные о товаре.

  7. Процесс объединения товаров в транспортную упаковку. уникальная последовательность символов для каждой отдельной комбинации товаров.

  8. Нанесение кода маркировки на товар для контроля его производства и оборота.

  9. Информация в виде надписей, цифровых, цветовых и условных обозначений, наносимая на продукцию, упаковку, этикетку или ярлык для обеспечения идентификации и ускорения обработки при погрузочно-разгрузочных работах, транспортировании и хранении.

  10. Условные обозначения и данные, наносимые на упаковку грузовых мест. различается товарная, отправительская, специальная и транспортная м. в зависимости от условий договора купли-продажи м. обычно содержит следующие данные:


Обозначение, русский
    Повсеместно используемый в чертежах графический элемент. обозначения вставляются в чертежи в виде блоков


Percentage, английский
  1. Pourcentage

  2. Процент

  3. The proportion rate in every hundred or for every hundred  what is the percentage of long-stay patients in the hospital?

  4. Процент; процентное содержание; процентный состав; процентное отношение percentage-of-completion method метод "по мере готовности"

  5. Процентное значение; значение величины, выраженное в процентах; процентное содержание о ~ by

  6. Комиссионные (выраженные в процентах)


Particular, английский
    A частный; конкретный grammar partitioned a разделённый на части sequence 1 одна из базовых операций компьютерной обработки текстов; в каче- стве данных берутся текст либо сегмент текста, грамматика и цель разбора, а на выходе получается удовлетворяющее цели множество значений категориальной отнесённости сегментов в виде, например, дерева разбора. 2 применяется запоминание также и гипотез, выдвигаемых при разбо- ре, и результатов их проверки – м. кэй. 3 используется, в частности, для разбора арифметических выражений. partitioning n членение sentence ~ членение предложений (напр., при переводе )


Закрытые вопросы, русский
    В закрытых вопросах возможные варианты ответов вносятся заранее. в этом случае интервьюер должен зачитать вопрос, а затем перечислить варианты ответов. респондент должен ответить, какие из вариантов ответов наиболее верны для него. эти варианты должны быть отмечены в опроснике. респонденту необходимо давать время для размышления, чтобы он мог выбрать подходящие ответы. дополнительные указания сообщают интервьюеру о возможности множественного ответа.


Доля рынка, русский
  1. Отношение объема продаж продукта конкретной компании к суммарному объему продаж продуктов данного типа всеми компаниями, действующими на данном рынке. этот показатель является ключевым при оценке конкурентной позиции организации. показатель доли рынка используется при позиционировании продуктов на рынке.

  2. Доля компании или бренда в общем объеме продаж продукта или услуги.