Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Primer

  1. The first, base coat of paint when a paint job consists of two or more coats. a first coating formulated to seal raw surfaces and holding succeeding finish coats.

  2. Шприц, заливочное устройство (для пуска двигателя)

  3. Short complementary sequence of five to 10 rna nucleotides synthesized on the template strand by primase that provides a free 3’-oh group to which dna polymerase can add dna nucleotides


Капсюль, русский
    Капсуль, приспособление, не позволяющее лошади широко раскрывать рот. дисциплинирует лошадь, облегчает управление ею. входит в комплект оголовья для верховых лошадей и узды для рысаков.


Amorce, французский

Prime, английский
  1. Precision recovery including maneuverable

  2. Primer

  3. The best state or period of something, especially the most active and enjoyable period in adult life  verb to make something ready for use, or to become ready for use (note: priming – primed)

  4. The fore part of the artificial day; that is, the first quarter after sunrise.

  5. [1] to put powder, a priming tube, or a quill into the touch-hole (vent) of a muzzle-loading gun, after it has been loaded with powder and shot (today, the primer is an integral part of the cartridge). [2] to put a small amount of fluid on to the discharge side of a pump to enable it to more easily draw from the suction side. [3] to prepare a metal surface for painting by the application of a base coat. [4] excellent, superior, of the highest quality.

  6. To add water to displace air and promote suc¬tion, such as in an intake on a pump.

  7. Stands for prescribed right to income and maximum equity, a certificate that entitles the owner to the dividend/income from an underlying security, but not to the capital appreciation of that security.


Грунтовка, русский
  1. Материал, используемый для нижнего защитного слоя покрытия и обеспечивающий надёжное сцепление покрытия с поверхностью

  2. Гидроизоляционный состав (легкоподвижный раствор), который распределяется и частично впитывается в поверхность защищаемой конструкции, например, стяжки, тонким слоем.

  3. Лакокрасочный материал, образующий при нанесении на окрашиваемую поверхность непрозрачное или прозрачное однородное лакокрасочное покрытие с хорошей адгезией к окрашиваемой поверхности и покрывным слоям и предназначенный для улучшения свойств лакокрасочной системы.

  4. Это состав, которые в первую очередь наносится на поверхность, подготовленную для окрашивания. необходима для сцепления верхнего слоя покрытия с окрашиваемой поверхностью.


Детонатор, русский
  1. , заряд для возбуждения детонации основного взрывного вещества.

  2. Средство взрывания, обеспечивающее детонацию взрывчатых веществ с помощью начального взрывного импульса


Букварь, русский
    Букварь , книга




Устройство, русский
    Устройство, (у)строение, построение, строй, склад, складка, уклад, структура, механизм, организм; изготовление, приготовление, выполнение, исполнение, осуществление, организация. , конструкция, образование, строение


Complementary, английский
  1. Дополнительный, добавочный

  2. A комплемен- тарный, дополнительный distribution, morpheme

  3. Комплиментарный; дополняющий

  4. Дополнительный

  5. The quality of a relation between parts of contrasting identity or that behave so that the moves by one fit the moves by the other(s). e.g. the economic transfer of goods requires a buyer and a seller, neither exists without the other; a court of law requires a judge, a planitiff, a respondent and a stenographer, neither can enact the proceedings without the other`s participation each complementing the other in forming the whole. examples of other complementarities are subject/object, text/context, autonomy/control, stability/change, being/becoming, pleroma/creatura, self/other, all of which involve circular definitions of each other.


Nucleotides, английский
    Molecules that consist of a purine or pyrimidine base, a ribose or desoxyribose sugar, and a phosphate group.


Polymerase, английский
    Polímeros


Каритас интернационалис (международная конфедерация католических благотворительных организаций), русский

Капсюль, русский
    Капсуль, приспособление, не позволяющее лошади широко раскрывать рот. дисциплинирует лошадь, облегчает управление ею. входит в комплект оголовья для верховых лошадей и узды для рысаков.