Глоссарий





Новости переводов

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text

20 ноября, 2023

Chatbot machine learning language service



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Alleged invention

Англо-русские патентные термины
    Предполагаемое изобретение




Allegare, латинский

Allegation, английский
  1. A statement or claim that is made and has not been proved to be true or false

  2. An allegation is a statement that something has happened. it is similar to an accusation. this means that a person is stating that something is true, usually something negative, but no one has yet proved the truth of the statement.


Allegation of use (aou), английский
    An applicant’s written submission that they`re using their trademark in commerce with specified goods or services, which is required for intent-to-use applications. among other requirements, it must include a specimen showing actual use of the trademark in commerce for each class of goods or services. it`s filed as either an amendment to allege use (aau) or a statement of use (sou), depending on when it`s submitted.


Allege, английский
  1. To say, declare, or charge that something is truce even though it is not proved yet

  2. A part of a wall which is thinner than the rest, esp. the spandrel under a window. alignment 26 allege allegory: cathedral of worms, 13th cent. the beast with

  3. A french ballast-boat.

  4. Подоконная (более тонкая) часть стены


Alleged, английский
    Said to be true as described; a person who is accused, but has not yet been tried in court


Alleged father, английский
    A man who may be the father of the child


Alleged novelty, английский
    Предполагаемая новизна (изобретения)


Alleged offender, английский

Alleged proceeds of crime, английский

Allegere, латинский

Alleghanyite, английский

Allegheny, английский

Allegheny ballistics laboratory, английский
    Баллистическая лаборатория алле- гейни (шт. мериленд)


Allegiance, английский
    The legal obedience of a subject to his sovereign in return for the protection afforded; a debt which, in a natural-born subject, cannot be cancelled by any


Allegorĭcus, a, um, латинский

Allegoria, ae, f, латинский

Allegoria, ae, f, translatio, onis, f, immutata oratio [onis, f], латинский

Allegorice, латинский

Allegoricus, a, um, латинский

Allegory, английский
  1. A figurative representation in which the meaning is conveyed symbolically. allen wrench allen head a screw having a hexagonally shaped recess in its head. allen wrench a wrench for allen head screws; a steel bar, hexagonal in shape, which is bent to form a right angle. alley 1. a service way providing a secondary public means of access to abutting properties; a narrow passageway between or behind buildings, sometimes permitting traffic for only one lane of cars. 2. a garden walk between rows of trees; an allee. all-heart lumber lumber that is all heartwood, entirely free of sapwood.

  2. N аллегория

  3. Аллегория (скульптурное изображение на здании, носящее символический характер)


Изобретение, русский
  1. Изобретение , выдумка, открытие

  2. Новое и обладающее существенными отличиями техническое решение задачи в любой области народного хозяйства, социально-культурного строительства или обороны страны, дающее положительный эффект.

  3. Новая совокупность приемов и способов действий в любой области человеческой деятельности, направленная на достижение поставленной цели. и. обозначает обретение автором определенного жизненного блага в результате творческой, в первую очередь мыслительной, деятельности, самовыражения автора. как результат духовного творчества и. всегда нематериально, однако с его помощью могут создаваться материальные предметы: произведения искусства, науки, техники и пр. в зависимости от того, в какой области творчества действует автор. и. может защищаться авторским. правом на художественные, литературные, научные произведения (с момента создания и.) и патентным правом (с даты выдачи патента), которое охраняет изобретения, имеющие технический характер. термин "и." стал применяться преимущественно к техническим новшествам с xii в., когда в промышленно передовой для того времени англии создавались новые отрасли производства и развивалась практика передачи технологий. в настоящее время термин "и." употребляется исключительно для обозначения новых способов решения научных и технических задач. упомянутые задачи могут решаться как техническими средствами, например путем создания нового оборудования, изготовления ранее неизвестного вещества, так и путем внедрения новых методов организации труда. в соответствии с патентным законом российской федерации от 23 сентября 1992 г. № 3517-1 патентной охране подлежат и., содержащие устройство изделия, способы выполнения действий над материальными объектами, структуру вещества, штаммы микроорганизмов, культуры клеток растений и животных, полученные искусственным путем, а также применение известных ранее устройства, способа, вещества, штамма по новому назначению. закон не распространяет патентную охрану на и., представляющие собой организационные решения, к которым отнесены: научные теории и математические методы; методы организации и управления хозяйством; условные обозначения, расписания, правила; методы выполнения умственных операций; алгоритмы и программы для вычислительных машин: проекты и схемы планировки сооружений, зданий, территорий, решения, касающиеся только внешнего вида изделий, направленные на удовлетворение эстетических потребностей; топологии интегральных микросхем. и.-, противоречащим общественным интересам, принципам гуманности и морали,патентная охрана не предоставляется. и.. относящиеся к новым сортам растений и породам животных, охраняются законом рф от 6 августа 1993 г. № 5605-1 "о селекционных достижениях". для того чтобы отграничить способы решения технических задач техническими средствами от организационных способов решения тех же задач, применяется определение и. как технического решения задачи в одной из областей хозяйственной деятельности человечества, осуществленного с помощью технических средств. закон устанавливает три признака патентоспособности и.: новизна, изобретательский уровень и промышленная применимость. новизна и. определяется через неизвестность точно такого же технического решения на дату регистрации заявки на патент в патентном ведомстве. новизна определяется по приоритету и., т.е. по общественному знанию, представленному публикациями либо действующими патентами, доступному для публики до момента и. новизна бывает абсолютная и относительная. под абсолютной новизной и. понимается неизвестность технического решения во всем мире. относительная новизна определяется как неизвестность предложенного технического решения в стране патентования. в большинстве стран, в том числе и в рф, действует принцип абсолютной мировой новизны и. промышленная применимость и. оценивается через возможность его использования в одной или нескольких отраслях хозяйственной деятельности любым специалистом помимо автора. если предложено техническое решение задачи, эффект от применения которого может получить только сам автор в силу исключительных личных качеств, то такое изобретение не отвечает требованиям промышленной применимости.

  4. Новое и обладающее существенными отличиями техническое

  5. , объект промышленной собственности, которому предоставляется правовая охрана на основе патента. изобретение должно представлять собой техническое решение, обладающее новизной, неочевидностью и производственной применимостью.

  6. Техническое решение в любой области, относящееся к продукту (в частности, устройству, веществу, штамму микроорганизма, культуре клеток растений или животных) или способу (процессу осуществления действий над материальным объектом с помощью материальных средств), в том числе к применению продукта или способа по определенному назначению. по действующему законодательству российской федерации изобретению предоставляется правовая охрана, если оно является новым, имеет изобретательский уровень и промышленно применимо (ст. 1350 гк рф).


Attackable patent, английский
    Предположительно спорный патент


Afford a protection, английский
    Предоставить защиту; предоставить охрану