Глоссарий





Новости переводов

19 апреля, 2024

Translations in furniture production

07 февраля, 2024

Ghostwriting vs. Copywriting

30 января, 2024

Preparing a scientific article for publication in an electronic (online) journal

20 декабря, 2023

Translation and editing of drawings in CAD systems

10 декабря, 2023

About automatic speech recognition

30 ноября, 2023

Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies

22 ноября, 2023

Proofreading of English text



Глоссарии и словари бюро переводов Фларус

Поиск в глоссариях:  

Force majeure

  1. Форс-мажор.

  2. Clause limiting responsibilities of the charterers, shippers and receivers of cargo.

  3. The title of a common clause in contracts, exempting the parties for non-fulfillment of their obligations as a result of conditions beyond their control, such as earthquakes, floods or war.

  4. Clause limiting responsibilities of charterers, shippers and receiver of cargo, due forces beyond the control of man - act of god.

  5. Обстоятельства непреодолимой силы, форс-мажор

  6. [1] a clause in commercial contracts which exempts the parties for non-fulfillment of obligations due to forces beyond their control, such as earthquake, tsunami, hurricane, or war. [2] a principle of international law which holds that a vessel forced into a coastal state’s waters by virtue of distress, whether natural or man-made, is not subject to jurisdiction of the coastal state during a reasonable period of time necessary to remedy the distress. however, the coastal state does have the right to board the vessel in order to verify its claim of distress.

  7. Форсмажор


Форсмажорные обстоятельства, русский
  1. События которые нельзя было ни предвидеть ни предотвратить как правило это стихийные бедствия войны террористические акты действия правительства законодательных и исполнительных органов власти хакерские атаки и прочие противоправные действия в отношении с

  2. Чрезвычайные и неотвратимые обстоятельства, результатом которых является невыполнение условий договора. как правило, контрагенты устанавливают случаи непредвиденных обстоятельств и их правовые последствия в договорном порядке. форс-мажорные обстоятельства


Clause limiting responsibilities of the charterers, shippers and receivers of cargo., английский

Пункт, ограничивающий ответственность фрахтователя, грузоотправителя и получателя груза., русский



Force, английский
  1. Сила; усилие; (воздушная) армия

  2. Сила; (воздушная) армия

  3. N сила functional ~ функциональная сила (текста ) illocutionary ~ тра иллокутивная сила locutionary ~ тра локутивная сила perlocutionary ~ тра перлокутивная сила forecasting n прогнозирование foregrounding n когн. выдвижение3

  4. Сила

  5. A term which implies the sudden rush of water through a narrow rocky

  6. [1] a body of troops, ships, aircraft, or combination thereof. [2] a major sub-division of a fleet, tasked for a specific mission. [3] a measure of wind intensity (see beaufort scale).

  7. Перемещение, вызванное силой ~ of coordinate axes перенос [смещение] координатных осей

  8. Сила; усилие о - acting at one

  9. Сооружение, подвергаемое воздействию ветровых нагрузок; сооружение, для которого ветровые нагрузки являются основными; ~ in design


Force, французский

Force account, английский
    A term used when work, 1 is ordered to be done without prior agreement as to lump sum or unit price cost thereof and is to be billed for at cost of labor, materials and equipment, insurance, taxes, etc., plus an agreed percentage for overhead and profit.


Force account construction, английский

Force aviation headquarters group, английский
    Штабная группа авиационного крыла корпуса морской пехоты


Force balance accelerometer, английский

Force balance servo amplifier, английский

Force coefficient, английский

Force coefficient:, английский
    Force coefficients give the overall effect of the wind on a structure, structural element or


Force control, английский
    Управление по усилию, силовое управление, регулирование усилия


Force cup, английский

Force de tension, французский

Force dryer, английский
    Силовой влагоотделитель


Force exécutoire, французский

Force exterieure, французский

Force feed lubrication, английский
    A system of lubrication in which the lubricant is supplied to the bearing surface under pressure.


Force feedback, английский
    A technology that generates push or resistance in an input/output device. force feedback enables an input/output device, such as a joystick or a steering wheel, to react to the user’s action in appropriate response to events displayed on the screen. for example, force feedback can be used with a computer game to react to a plane rising in a steep ascent or a race car turning a tight corner.


Force fight, английский
    Взаимонагружение в многокамерном гц за счет разности давлений в камерах


Force fight reduction, английский
    Снятие взаимонагружения см. также force fight


Force follow, английский
    Maximum topspin follow shot hit with speed. this term is used mostly when referring to a firm, nearly straight-in (small cut angle) follow shot.


Force hydraulic motor, английский
    Привод распределительного золотника


Responsibilities, английский
    Обязанности


Charterers, английский

Fulfillment, английский
    Kit assembly; warehousing materials and sending out to recipients as instructed.


Obligations, английский
    Обязанности. при проведении клинических исследований исследователь, монитор и спонсор имеют определенные обязанности. обязанности исследователя. исследователь обязан проводить клиническое исследование в соответствии с протоколом и стандартами надлежащей клинической практики (gcp), получить информированное согласие всех субъектов исследования и согласие комитета по этике на проведение исследования. исследователь должен представлять монитору доступ ко всем данным для регулярной проверки и содействовать проведению внутреннего и внешнего аудита. обязанности монитора. монитор осуществляет связь спонсора с исследователем, обеспечивает проведение исследования в соответствии со стандартами надлежащей клинической практики (gcp). монитор должен регулярно посещать исследовательский центр и проверять точность и полноту внесения данных в индивидуальную регистрационную карту исследователем и получение информированного согласия от всех субъектов исследования. монитор обязан следить за соблюдением правил отчетности о нежелательных явлениях. после каждого визита монитор должен составлять письменный отчет, в котором перечисляются выполненные действия, сделанные наблюдения, замечания и требующиеся мероприятия. обязанности спонсора. спонсор должен разработать подробные стандартные процедуры с целью соблюдения правил надлежащей клинической практики (gcp), подобрать соответствующих исследователей, предоставить исследователю все данные о препарате, обеспечить поставку медицинского продукта, изготовленного в соответствии с требованиями надлежащей производственной практики (gmp), а также предоставить официальным инстанциям документы для получения разрешения на проведение исследования. спонсор отвечает за проведение внутреннего аудита исследования.


Conditions, английский
  1. The terms of surrender.

  2. Обстоятельства; условия; режим

  3. Грузовая устойчивость ~ of crane during lifting operations грузовая устойчивость крана ~ of geometrical shape геометрическая неизменяемость ~ of slope устойчивость откоса ~ of volume постоянство объёма

  4. Наблюдения за работой сооружений в условиях эксплуатации

  5. Работа конструкции в условиях эксплуатационных нагрузок

  6. A set of specified constraints and parameters that are part of the rights group bundled into a rights label. these are enforced at the time of consumption.


Обстоятельства, русский
  1. 1. явления, сопутствующие какому-нибудь другому явлению и с ним связанные; 2. условия, определяющие положения, существование чего-нибудь, обстановка.

  2. , отягчающие наказание - личности виновного, относятся: а) неоднократность преступлений - совершение общественно опасных деяний два и более раза, включая непогашенную судимость, если ранее лицо уже было осуждено за какое-либо преступление;

  3. , отягчающие наказание - по уголовному праву рф обстоятельства, характеризующие преступление и личность преступника, которые суд обязан учесть при индивидуализации наказания. перечень обстоятельств является в законе (ст. 63 ук) исчерпывающим и не подлежит расширительному толкованию.

  4. , смягчающие наказание - по уголовно-му праву рф обстоятельства, характеризующие преступление и личность виновного в его совершении, предусмотренные ст. 61 ук, обязывающие суд назначать в пределах санкции статьи особенной части ук более мягкое наказание.


Commercial, английский
    Коммерческий


Earthquake, английский
  1. Землетрясение о ~ measured 7.0 on the richter scale землетрясение 209 earthquake-resistant интенсивностью 7 баллов по шкале рихтера

  2. Sudden fracturing and release of energy from stresses built up over a


International, английский
  1. Международный

  2. A интернацио- нальный; pseudo~ псевдоинтернациональный alphabet, language

  3. Профсоюз, имеющий первичные организации более чем в одной стране int – ist


Jurisdiction, английский
  1. Юрисдикция

  2. A territory such as a state, province, county, shire, or municipality, that enforces building codes, construction standards, laws, and/or regulations within which its authority is exercised.

  3. Right, power, or authority which magistrates or courts have to administer justice.—within jurisdiction of civil powers, as regards naval matters, is within a line drawn from headland to headland in sight of each other, and forming part of the same county. the admiralty jurisdiction is confined to three miles from the coast in civil matters, but exists wherever the flag flies at sea in criminal.

  4. The geographical area or territorial range over which a state has the right and power to exercise judicial authority and maintain law and order.

  5. The power, right, or authority to interpret and apply tax laws or decisions.

  6. Отправление правосудия

  7. Legal authority

  8. Legal authority the right and power to interpret and apply the law, often within a certain geographical region jurisdiction shopping (see “forum shopping”) kkey talent


Prévision, французский

Empreinte, французский
    Type d'apprentissage découvert par les éthologues. il s'agit du fait que, chez plusieurs espèces animales, le nouveau-né s'attache à un modèle quelconque qui est présent dès la naissa