Глоссарий

Новости переводов

11 апреля, 2017

The cheap translation

05 апреля, 2017

Pieces of advice from our Chinese-Russian-English translator

25 марта, 2017

The difficulties of table text translation in the absence of context






Поиск в глоссариях:  


Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)

abandonment of laches
    Отказ от права на изобретение при длительной и необоснованной задержке его внедрения
absolute bar
    Абсолютное препятствие; установленное законом препятствие (например, выдаче патента)
statutory bar; statu- tary bar;
absolute statement
    Абсолютное положение; установленное законом положение; безусловное утверждение
abstract of title
  1. Справка о правовом титуле (справка, свидетельствующая о владении патентом или товарным знаком, зарегистрированным в патентном ведомстве)

  2. An outline history of the ownership of a par...
abuse of discretion
    Злоупотребление правом действия по ус. мотрению; злоупотребление дискреционным правом
accept a disclosure
    Принимать раскрытие (существа изобре- тения); считать раскрытие достаточным
accidental disclosure
    Случайное (неумышленное) раскрытие (существа изобретения)
accompanying elements
    Сопутствующие признаки; несущественные признаки
immaterial details; environment of the claim; environment of the claims;
according to claim 1
    Поп. 1; в соответствии с п. 1
account for advantages
    Охватывать преимущества (о формуле изобретения)
actual abandonment (of invention)
    Намеренный (умышленный) отказ (от права на изобретение, возникающий в силу закона)
actual properties
    Действительные свойства (в отличие от желаемых свойств)
statement of desired properties;
ad interim copyright
    Временное авторское право (авторское право на пятилетний срок, предоставляемое в сша на художественные произведения, опубликованные
add matter
    Вводить новые признаки; дополнять заявку дополнительными материалами
added matter
    Новые признаки (введенные после подачи заявки)
additional examination on merit
    Дополнительная экспертиза по существу заявки; экспертиза на основании существа заявки
examination on merits;
adequacy of disclosure
    Адекватность раскрытия; полнота раскрытия (изобретения)
adequate basis in the specification for claims
    Достаточное обоснование признаков формулы изобретения в описании
support in the disclosure for claims;
adequate disclosure
    Адекватное раскрытие, соответствующее объему притязаний
sufficiency of disclosure;
adhere to the rejection
    Согласиться с отказом (по заявке на патент)
adjudicated patent
    Патент, рассмотренный в суде
admission of amendment
    Принятие поправки
advancement of application
    Ускоренное рассмотрение заявки
advantageous technique(s)
    Более эффективная технология (в описаниях изобретений по сравнению с известными способами)
advisory action
    Заключение (предварительное решение экспертизы)
age of a reference
    «возраст» противопоставленного материала
age of patent;
age of patent
    «возраст» патента (период, исчисляемый с даты начала действия рассматриваемого патента)
age of a reference;
agreement of claims with specification and drawings
    Соответствие формулы изобретения описанию и чертежам
alleged novelty
    Предполагаемая новизна (изобретения)
allow a case
    (ам.) признать предмет заявки патентоспособным
allow an application;
allow a claim
    Принимать пункт формулы изобретения
allow a second case
    Принять вторую заявку при двойном патентовании
double patenting;
allow an application
    Признать предмет заявки патентоспо- собным
allow a case;
allowable subject matter
    Патентоспособный предмет изобретения (предмет изобретения по заявке, признанный экспертизой патентоспособным)
allowed application
    Заявка, по которой принято решение- о выдаче патента (заявка, переданная после экспертизы на публикацию в виде патента при уплате соответствующей. пошлины)
alternative dependency of claims
    Альтернативная зависимость пунктов (зависимость пунктов многозвенной формулы изобретения, выражающаяся в подчинении одних пунктов другим)
alternative expression
    Альтернативный оборот (типа «и/ или»)
ambiguous claim
    Неясный, нечетко сформулированные пункт (формулы изобретения)
amendments touching the merits
    Поправки по существу заявки
amount of prior use
    Объем преждепользования
analogous art areas
    Смежные области техники
animal utility
    Полезность для животных (изобретения, в частности, лекарственного препарата)
annual taxes
    annual fee;
    annuity patent
      Патент, поддерживаемый в силе при ежегодной уплате пошлины
    anticipatory art
      old art;
      appeal brief
        Мотивированное возражение (по решению эксперта, подаваемое на имя руководителя патентного ведомства сша)